第31章 猎宝记—弗林特的指针(2 / 2)

行进途中,海盗们呈扇形散开,他们大声叫嚷,兴奋地蹿来跳去。西尔弗和我处于扇面的中心和偏后一点儿的位置—我被绳子拴住,紧随其后;他气喘吁吁地在又松又滑的砾石中开路。我时不时就得拉他一把,否则他肯定会失足跌下山崖。

我们大约走了半英里,马上就要到达台地坡顶时,走在最左面的那个人忽然大叫起来,好像受到了什么可怕的惊吓。他一声接一声地叫喊,惹得其他人纷纷向他那边跑去。

“他绝对不可能是发现了宝藏。”老摩根边说边从右边跑过去,从我们面前匆匆经过,“现在还没到山顶呢。”

确实,当我和西尔弗也到达那里时,发现根本不是发现了什么宝藏。原来,在一棵非常高大的松树脚下,有一具死人骨架突兀地横在那里,骨架被绿色的蔓草紧紧缠住,有几块较小的骨头甚至被局部向上提起,地上残留着一些没有腐烂的破布条。我相信,在场的每一个人都不寒而栗。

“他也是一个水手。”乔治·梅里说道。他的胆子要大一些,敢走上前去仔细察看衣服的碎片,“至少,他身上穿的是水手服。”

“嗯,的确,”西尔弗说,“十有八九是个水手,不可能有主教出现在这个地方。只不过,这副骨头架子的姿势可真是奇怪,一点儿都不自然。”

确实如此,再仔细一看,简直令人想象不出这个死人怎么会保持这个姿势。除了有几个小地方稍显凌乱以外—也许是啄食腐肉的大鸟或是缠住尸体的蔓草向上生长造成的—这个死去的人笔直地躺着,脚指向一个方向,手像跳水时那样举过头顶,正好指向相反的方向。

“伙伴们,我这个死脑筋看出点儿门道来了。”西尔弗说,“拿出罗盘,那边是骷髅岛的岬角尖,像一颗牙似的突出来。只要顺着这骨头架子的一条线测一下方位大概就明白了。”

于是大家取出罗盘,照西尔弗所说的测量了一番。尸体直直地指向骷髅岛那一边,罗盘测得的方位正是东南偏东。

“啊哈,果然被我料中了!”厨子高兴地叫了起来,“这骨头架子就是一根指针,从这里对准北极星,一定能够找到金光闪闪的财宝。只不过,一想到弗林特,我就禁不住感到透心凉。这肯定是他的鬼把戏,千真万确。当初他带了六个人一起上岸,结果他们全都被他杀了。看来,其中的一个被他拖到这里,放在用罗盘对准的位置上当指针用。我敢打赌,事情肯定是这样的!你们瞧,这长长的骨头、黄黄的头发,肯定是阿勒代斯!汤姆·摩根,你对阿勒代斯还有印象吧?”

“是的,”摩根回答,“他还欠了我一笔钱没有还呢!上岸时还把我的刀子拿走了。”

“刀子?”另一个海盗说,“可是为什么没发现他的身上有刀子?弗林特不会掏一个水手的口袋,也不可能被鸟叼走了呀!”

“这话说得有道理,没错儿!”西尔弗大声说。

“这里干干净净的,什么都没留下。”梅里一边说,一边还在骨头架子旁边搜寻,“一个铜板都没有,甚至连烟盒也没有。我总觉得有点儿不太对头。”

“的确是有些不对头,”西尔弗表示同意,“还叫人有些不太自在。你们说,乖乖!假如弗林特还活着,那这里就极有可能是你我的葬身之地。他们那时是六个人,我们现在也是六个人。可是那六个人如今只剩下一堆烂骨头了。”

“我亲眼看见弗林特死了,”摩根说,“是比尔带我进去的。我看见他躺在那儿,两只眼睛上各放了一枚一便士的铜币34。”

“死了,他当真死了,已经下了地狱。”头上缠着绷带的那个人说,“不过,假如真有鬼魂这东西出来游荡的话,那一定是弗林特的鬼魂。天哪,他临死前可是经过了好一阵折腾!”

“是的,确实是那样,”另一个说,“他一会儿暴跳如雷,一会儿吵着要喝朗姆酒,一会儿又唱起歌来。他这一辈子只唱过一首歌,就是《十五个汉子》。老实说,我从此以后就对那首歌恨之入骨。当时天气闷得慌,窗子大开着,我清楚地听到那水手调子从窗子里飘出来,那个时候死神已经来带他走了。”

“行了,行了,伙计们,”西尔弗说,“别再谈论那些事了。他已经死了,不会再活过来了,这是毋庸置疑的。再说,至少在白天,鬼魂是不会出来游荡的,你们可以相信我的话。提心吊胆反倒容易被吓坏。走,我们搬金币去!”

经他这么一说,海盗们又赶快出发了。但是,尽管是烈日炎炎的大白天,这帮家伙也不敢再独自乱跑,也不敢在林中大喊大叫,而是互相靠拢,一起向前走,甚至说话都屏住呼吸,压低了声音。他们对那个死去的海盗头子怕得要死,至今还心有余悸。