第1991章 请叫我林学神(2 / 2)

马田不知道这话什么意思,同学们也不知道。

林跃摇摇头,迎着杨娇诧异的目光走向讲台,从粉笔盒里拿起一支粉笔,往黑板上一点,看着她说道:“你是英语老师对吧。”

说完不等杨娇作答。

运笔如飞,哒哒哒地写了一行英文短句。

Born to W Each huan beg is born as sothg new,sothg that never existed is born with the capacity to at life……

写完把粉笔一丢。

“来吧,翻译吧。”

这很荒唐,一个学生在黑板上出题考老师,但是站在杨娇的立场上,却感觉到一股不容置疑的威严,而且一名差生能流利地写出那么大一段英文,单单是这一点就令人意外。

“每个人生来就是一个先前从未有过的崭新个体,他在人生中成功立业的能力与生俱来,每个人都以其独特的方式观察,轻轻触摸,体味和思索大千世界。每个人都可以凭借自己的努力成为一个有价值,有头脑,有感悟和有创造力的人,即成功者。”

林跃呵呵一笑:“还行,总分10分的话,5分吧。”

这话一出,下面的学生面面相觑,杨老师的翻译居然连及格都没有?

杨娇用不服的目光看着他。

“既然如此,那我试着给你翻译翻译好了。人人皆生而为新,生于世而亘古未见,人人皆生而为赢,富于思而受用终生。人人皆特立独行,所见,所闻,所感,所说,所品,所思异彩纷呈。人人皆卓尔不凡,知其所能,察其所限。人人皆是举足轻重,思虑明达,洞察秋毫,富有创意,人人皆是卓越的天才,人人兼具王者的风范。”

“……”

杨娇不知道该说什么,下面的同学或许不明白,他们对于英语只停留在字面翻译的层面,但是这个林跃对于翻译的理解,已经超出高中,不,应该说超越大学的层次,因为像这种涉及人伦和道德的句子,按照字面翻译是没有力度的,需要用更加富有冲击力和激情的文字来描述,这也是为什么一本外语著作,给不同的人翻译,会有不同的效果的原因。

如果把他的翻译比作十分,她的翻译确实只配五分。

林跃又说道:“英语听力第9题,正确答案是C,B是我故意选错的。”

试卷还没发下去,他居然知道哪道题做错了。

杨娇彻底不知道该怎么面对他了,事到如今,可以确定的是,所有人都搞错了,这家伙绝对不像他以往表现的那么简单,那么这到底是怎么一回事?

“不理解是吗?”林跃说道:“不理解就对了,我一直在解放碑中学读书,从初中到高中,一路走来,比陈圆圆高一年级,其实很早以前我就注意她了,不过还是以学业为主,现在她高三了,18岁了,能够为自己的人生负责了,我呢,认为时机成熟了,于是上半年故意考了一个低分,为的就是复读一年,跟她来到一个班级,所以,现在你明白了吗?”

有这种事?

同学们完全无法接受这样的展开,都觉得他是个理转文的傻子,结果呢,这个傻子把大家都耍了,人家英语水平高到可以教训班主任,窥一斑只全豹,可想而知别的科目的成绩是个什么情况。

李斯林看看他,再看看陈圆圆,推了推那个张着小嘴,像是宕机般的同桌。

丁荣亮从她13岁起,每个生日都是第一个向她表白的人,这跟林跃的做法比起来,算个屁啊!

每次都让陈圆圆很尴尬的人,跟对面的学神一比,天差地别好么。

林跃又说道:“从一开始我就说了,我要拿全班第一,要做班长,你当真了吗?不,你们都觉得这是开玩笑,我现在考了全班第一,又觉得我是抄同桌马田的,总之就是不信任呗,算了,反正来这里也是为了陈圆圆,这个高三读不读意义不大。”林跃走回去,把背包往肩头一背:“陈圆圆,我不想因为谈恋爱耽误你的学业,主要是丁荣亮太讨厌了,现在一切都挑明了,接下来的半年多你好好复习,明年我再回来跟你一起参加高考,至于副班长的位置,我想杨老师不会言而无信吧。”

他呵呵一笑,在众人错愕的目光中往外面走去,经过罗申喜身后时拍拍他的肩膀,唬得这小子打了个哆嗦。

“故意照顾伙伴情绪,考低分扮猪吃虎什么的,不要以为就你自己会。”